Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01214nam a2200337#i 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
182899 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
MX-SnUAN |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20181123113120.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
120404s2001 sp a f 001 0 spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
844910113 |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
Número de control de sistema |
vtls000212800 |
039 #9 - NIVEL DE CONTROL BIBLIOGRÁFICO Y DETALLES DE CODIFICACIÓN [OBSOLETO] |
Nivel de reglas en descripción bibliográfica |
201406151341 |
Nivel de esfuerzo utilizado para asignar no-encabezamientos de materia en puntos de acceso |
VLOAD |
Nivel de esfuerzo utilizado en la asignación de encabezamientos de materia |
201406071907 |
Nivel de esfuerzo utilizado para asignar clasificación |
VLOAD |
Nivel de esfuerzo utilizado en la asignación de encabezamientos de materia |
201303181131 |
Nivel de esfuerzo utilizado para asignar clasificación |
VLOAD |
Nivel de esfuerzo utilizado en la asignación de encabezamientos de materia |
201204041523 |
Nivel de esfuerzo utilizado para asignar clasificación |
VLOAD |
-- |
201105181222 |
-- |
VLOAD |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
MX-SnUAN |
Lengua de catalogación |
spa |
Centro/agencia transcriptor |
MX-SnUAN |
Normas de descripción |
rda |
041 1# - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
spa |
Código de lengua original |
eng |
050 14 - CLASIFICACIÓN DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de clasificación |
HD53 |
Número de documento/Ítem |
.C3718 2001 |
130 0# - ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME |
Título uniforme |
Intellectual capital. |
Lenguaje de la obra |
Español. |
9 (RLIN) |
191146 |
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Capital intelectual : |
Resto del título |
el valor intangible de la empresa / |
Mención de responsabilidad, etc. |
Johan Roos... [y otros] ; tr. Carlos Ossés Torrón. |
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
Barcelona : |
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
Paidós, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
2001 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
191 páginas : |
Otras características físicas |
ilustraciones ; |
Dimensiones |
22 cm. |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Término de tipo de contenido |
texto |
Código de tipo de contenido |
txt |
Fuente |
rdacontent |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Nombre/término del tipo de medio |
no mediado |
Código del tipo de medio |
n |
Fuente |
rdamedia |
338 ## - TIPO DE SOPORTE |
Nombre/término del tipo de soporte |
volumen |
Código del tipo de soporte |
nc |
Fuente |
rdacarrier |
490 1# - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
Paidós empresa ; |
Designación de volumen o secuencia |
82 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
Traducción de.: Intellectual capital |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial |
Recursos humanos |
Subdivisión general |
Gestión |
9 (RLIN) |
191147 |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial |
Capital intelectual |
9 (RLIN) |
175210 |
650 #4 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial |
Conocimiento |
Subdivisión general |
Administración. |
9 (RLIN) |
83567 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Ossés Torrón, Carlos, |
9 (RLIN) |
191148 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Roos, Johan, |
9 (RLIN) |
191149 |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Libro |
Préstamos Koha (prestado), todas las copias |
1 |