TEST - Catálogo BURRF
   

China en diez palabras / Yu Hua ; traducido del chino por Nuria Pitarque Ledesma.

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Lenguaje original: Chino Series Trayectos. Supervivencias ; 132Fecha de copyright: ©2013Editor: Barcelona : Alba Editorial, 2013Edición: Primera ediciónDescripción: 279 páginas ; 22 cmTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • no mediado
Tipo de portador:
  • volumen
ISBN:
  • 9788484288312
Otro título:
  • China en 10 palabras
Títulos uniformes: 十個詞彙裡的中國 Títulos uniformes:
  • Shi Gè Cihui Lǐ De Zhōngguó. Español
Clasificación LoC:
  • PL2928.H78 S5518 2013
Resumen: En China en diez palabras, Yu Hua ofrece una colección de miniaturas en las que se concentra una vivencia de China. Cada capítulo –breve y concentrado– es la definición de una palabra, pero, al contrario que en una enciclopedia, el autor no se propone acotar un significado, sino más bien dibujar el paisaje en el que cierta palabra encuentra su lugar propio. China en diez palabras es un libro pensado para ser leído por occidentales: contiene amplias explicaciones de cosas que para un chino deben de ser moneda corriente; el lector, sin embargo, presiente algunos guiños, referencias llamadas a resonar sólo entre chinos. Así, la ironía aporta profundidad: nos hace presentir el tamaño de lo que ignoramos.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libro Libro BURRF: FG (PP) PL2928.H78 S5518 2013 1 1080259039

En China en diez palabras, Yu Hua ofrece una colección de miniaturas en las que se concentra una vivencia de China. Cada capítulo –breve y concentrado– es la definición de una palabra, pero, al contrario que en una enciclopedia, el autor no se propone acotar un significado, sino más bien dibujar el paisaje en el que cierta palabra encuentra su lugar propio. China en diez palabras es un libro pensado para ser leído por occidentales: contiene amplias explicaciones de cosas que para un chino deben de ser moneda corriente; el lector, sin embargo, presiente algunos guiños, referencias llamadas a resonar sólo entre chinos. Así, la ironía aporta profundidad: nos hace presentir el tamaño de lo que ignoramos.

Universidad Autónoma de Nuevo León
Secretaría de Extensión y Cultura - Dirección de Bibliotecas @
Soportado en Koha